Quatre Épines EP

by Josh Savage

supported by
/
  • Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

     £3 GBP  or more

     

  • Compact Disc (CD)

    Your very own signed copy of Quatre Épines EP. Comes in a lovely gatefold wallet.

    Includes unlimited streaming of Quatre Épines EP via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days
    edition of 100 

     £5 GBP or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 6 Josh Savage releases available on Bandcamp and save 35%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Whisper In The Snow, Quatre Épines EP, Bella, Spaces EP, Mountains In Hurricanes EP, and What know the pilots of the stars of tears?. , and , .

     £9.43 GBP or more (35% OFF)

     

  • Quatre Épines Tour T-Shirts (limited edition)
    T-Shirt/Apparel

    Quatre Épines Tour Tops (white or grey).

    Sold Out

1.
2.
3.
03:37
4.

about

Josh Savage's French EP 'Quatre Épines', inspired by his favourite book when he was growing up in Paris - Le Petit Prince by Antoine De Saint-Exupéry.

credits

released December 8, 2015

All songs written, arranged and produced by Josh Savage

Recorded by Josh Savage on a home studio in various places & spaces in Winchester, London and Clitheroe, Oliver Steadman in the ‘Cosmic Shed’ in Oxford and Dan Parkinson at Wooden Heart Studios in Andover.

Mixed by Chris Atkins (track 1) and Ben Beheshty (track 2, 3 & 4)
Mastered by Skye Mastering

Josh Savage – vocals, guitar, piano, celeste
Angéline Morand – vocals (track 1 & 4)
Charlotte Ward-Caddle - vocals (track 2), violin (track 1)
Oliver Steadman – bass
Robert Buller – cello
Oliver Brenig-Jones – drums
Adam Denham – trumpets, flugelhorn
Matthew Read – double bass (track 1)
Sarah Spencelayh – viola (track 1)
Andrew Hall – violin (track 3 & 4)
Raisa Zapryanova – viola (track 3 & 4)
Josh Savage, Aniya Savage, Charlotte Ward-Caddle, Fraser Moyle, Constance Freer-Smith & Katie Hind - choir

Artwork by David Keeping, photography by Paul Raftery, drawing (except rose) by Michelle Dekkers, graphic design by James Spence
Rose drawing by a 6 year old from a school in Hampshire.

tags

license

all rights reserved

about

Josh Savage Winchester, UK

Singer, songwriter and honey addict from Winchester and Paris.

“Fantastic song writing and a resonant, rich voice, Josh exhibits real skill as a musician and singer." - Huffington Post ‘Ten Artists to Watch’.

shows

contact / help

Contact Josh Savage

Streaming and
Download help

Redeem code

Track Name: Quatre Épines (feat. Angéline)
Sais-tu je rêve toujours aux mémoires de nos baisers
Mais tu m’as brisé le coeur car tu préviens du malheur
Avant que rien n’ai vraiment commencé

Je ne crois pas en d’heureuses fins donc ce n’est pas une bonne idée
Car c’est trop dangereux et je serais malheureuse
Noyée dans nos coeurs effondrés

Tu te laisses toute seule avec quatre épines
Oh comme t’es belle à l’oeil
Oh comme t’es naïve
Quatre épines

Ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort
Car l’amour peut piquer, mais l’amour peut soigner
Toutes les blessures qu’on se serait donné

Tu te laisses toute seule avec quatre épine
Oh comme t’es belle à l’oeil
Oh comme t’es fragile
Et tu veux que je t’abondonnes comme si c’était facile
Tu te laisse toute seule avec quatre épines
Quatre épines

TRANSLATION

Do you know I still dream of the memory of our kisses?
But you broke my heart because you foresee misfortune
Before anything really happened

I don’t believe in happy endings so it’s not a good idea
Because it is too dangerous and I will be unhappy
Drowned in our shattered hearts

You leave yourself all alone with four thorns
Oh how you’re good to the eye
Oh how you’re naïve
Four thorns

What does not kill us makes us stronger
For love can sting, but love can heal
All the injuries we would have given each other

You leave yourself all alone with four thorns
Oh how you’re good to the eye
Oh how you’re fragile
And you want me to abandon you, like it was easy
You leave yourself alone with four thorns
Four thorns
Track Name: Verres Profonds
Qu’as-tu à faire quand tu realises ton rêve est par terre?
Je n’ai qu’à me lacher, aussi près des ténèbres, c’est à peine une chute de plus

Alors on s’en fou si on tourne en rond
Dans nos verres profonds quand le coeur se brise

Ils disent pour se relever il faut ouvrir les yeux face à nos torts
Donc je deviens croyant et j’accuse tous les dieux pour tous ces problèmes

Alors on s’en fou si on tourne en rond
Dans nos verres profonds quand le coeur se brise
Alors on s’en fou si on tourne en rond
Dans nos verres profonds quand le coeur se brise

Je me débrouillerai un autre jour
Aujourd’hui est pour oublier et soupirer

Pour soupirer…

Aah…

TRANSLATION

What are you to do when you realise your dreams are on the floor?
I might as well let myself go, so close to darkness, it’s barely more of a fall

So we don’t care if we turn in circles
In our deep glasses when our hearts break

They say to get back up you need to open your eyes to your faults
So I become a believer and blame all the gods for my problems

So we don’t care if we turn in circles
In our deep glasses when our hearts break
So we don’t care if we turn in circles
In our deep glasses when our hearts break

I will sort myself out another day
Today is for forgetting and sighing
Track Name: Adieu
Tu me rends naïf dans l’abri de ta peau de pierre
Je dois quitter tes rues pavés et trouver mon chemin
Je t’aime beaucoup dans un monde plus grand que nous
Tu m’as bien traité et je le reconnais, tu vas bien me manquer

Adieu, j’te dis adieu pour que je puisse cueillir mes rêves
Adieu, c’est un adieu mais je chéris notre rencontre

Je traverserai le monde entier
Mais t’inquiete pas, toujours tu seras au centre de mon coeur

Adieu, j’te dis adieu pour que je puisse cueillir mes rêves
Adieu, c’est un adieu mais je chéris notre rencontre

Adieu, Adieu…

TRANSLATION

You’re making me ignorant within the safety of your rock skin
I must leave your paved streets and find my way
I love you in a world bigger than us
You treated me well and I recognise that, you will be missed

Goodbye, I say goodbye so that I can harvest my dreams
Goodbye, I say goodbye but I do cherish our encounter

I will travel across the entire world
But don’t worry you will always reside at the centre of my heart

Goodbye, I say goodbye so that I can harvest my dreams
Goodbye, I say goodbye but I do cherish our encounter

Goodbye, goodbye…
Track Name: Une Migration
Demande moi où je vais
Je dirai en haut, je dirai en haut
Demande moi où je vais
J'imagine, j'imagine qu’on verra

Demande moi où je vais
Je dirai en haut, je dirai en haut
Demande moi où je vais
J'imagine, j'imagine qu’on verra

C’est toujours une possibilité
De tomber aux étoiles effacées
Mais on a qu’à se relever
Et voler et les retrouver

Demande moi où je vais
Je dirai en haut, je dirai en haut
Demande moi où je vais
J'imagine, j'imagine qu’on verra

TRANSLATION

Ask me where I’m going
I’ll say up, I’ll say up
Ask me where I’m going
I suppose, I suppose we will see

Ask me where I’m going
I’ll say up, I’ll say up
Ask me where I’m going
I suppose, I suppose we will see

It’s always a possibility
To fall under the wiped out stars
But we just need to get back up,
Fly and find them again

Ask me where I’m going
I’ll say up, I’ll say up
Ask me where I’m going
I suppose, I suppose we will see